the whole of the moon, quatrième extrait de l’album shifting forms, sort aujourd’hui!
“the whole of the moon,” the fourth single from elie zoé’s upcoming album “shifting forms”, is out today!
aujourd’hui sort the whole of the moon, 4ème extrait de l’album shifting forms à paraitre le 10 octobre prochain.
today marks the release of “the whole of the moon”, the 4th single from the upcoming album “shifting forms”, to be released on October 10th.
c’est un morceau que j’avais commencé à écrire en 2022, laissé de côté et repris en 2024, pendant la période de composition de l’album. le premier couplet était déjà écrit, en « she » (elle). je me demandais bien pourquoi, étant donné que je mets du soin à éviter les marqueurs de genre dans les paroles de mes morceaux. puis une nuit, après avoir hésité à tout réécrire ou à laisser tomber cette chanson, je me réveille en sursaut vers 3h du matin et je comprends: c’est un morceau que j’ai écrit à l’intention d’Emilie Zoé.
it’s a track i first started writing back in 2022, then set aside, and finally picked up again in 2024 during the album’s writing phase. the first verse was already written, in “she”.
i kept wondering why, since i usually make a point of avoiding gender markers in my lyrics. then one night, after hesitating between rewriting everything or abandoning the song altogether, i woke up with a start around 3 a.m. and it hit me: this is a song i had written for Emilie Zoé.
ces paroles instinctives entament un dialogue avec le passé, rassemblent des bouts de nous qu’on pensait séparés. en se prenant par la main, en voyant à quel point on a été magnifique, en se réconciliant avec nos précédentes formes, on brouille les frontières de l’espace et du temps – et je crois bien que c’est une manière de faire une révolution.
these instinctive lyrics begin a dialogue with the past, bringing together fragments of ourselves we thought were scattered. by holding hands, by recognizing how beautiful we have been, by reconciling with our previous selves, we blur the boundaries of space and time. and i think that, in itself, is one way of making a revolution
on a commencé à adapter les morceaux pour pouvoir les jouer à deux sur scène avec le batteur Fred Bürki. on s’est amusés à documenter notre travail et j’ai utilisé ces images pour en faire un clip pour le morceau. le montage m’a fait faire des allers-retours entre 2025 et 2014, où je nous revois nous rencontrer et avoir déjà la même joie à jouer ensemble. comme si le passé, le présent et le futur n’avaient plus vraiment de sens.
we began adapting the songs so they could be played live as a duo with drummer Fred Bürki. we had fun documenting the process, and i used this footage to create the video for the track. editing it carried me back and forth between 2025 and 2014, when i remember us meeting for the first time and already sharing the same joy of playing together. as if past, present, and future no longer really made sense.
peut-être qu’en répétant the whole of the moon aujourd’hui on est déjà en train de vous le présenter lors des vernissages aux Docks le 10 octobre ou à Bogen F le 11 octobre, ou sur l’une des autres dates de la tournée à venir? en tout cas, voici les dates déjà annoncées. d’autres vont bientôt s’ajouter!
maybe by rehearsing “the whole of the moon” today, we are already playing it for you at Docks on October 10th or at Bogen F on October 12th—or on one of the other upcoming tour dates? in any case, here are the dates already announced, with more to follow soon!
- 10.10.25 : Lausanne (CH), Docks – release party w/ Prune Carmen Diaz
- 11.10.25 : Zürich (CH), Bogen F – release party w/ Prune Carmen Diaz
- 21.10.25 : Villeurbanne (FR), Le Transbordeur w/ The Young Gods
- 16.11.25 : Berlin (DE), Frannz w/ The Young Gods
- 17.11.25 : Köln (DE), Club Volta w/ The Young Gods
- 19.11.25 : Utrecth (NL), De Helling w/ The Young Gods
- 20.11.25 : Brussels (BE), Botanique w/ The Young Gods
- 27.11.25 : Delémont (CH), Théâtre du Jura
- 28.11.25 : Thun (CH), MOKKA
- 29.11.25 : Düdingen (CH), Bad Bonn
- 13.12.25 : Luzern (CH), Konzerthaus Schüür w/ The Young Gods
je me réjouis de vous y voir.
i can’t wait to see you there.
avec amour / with love,
elie zoé
PS : l’album (CD et vinyle) ainsi que du merchandising sérigraphié à la main par SAMI sont disponibles en précommande ici (CH) et ici (Europe).
PS: the album (CD and vinyl), along with hand screen-printed merchandise by SAMI, is now available for pre-order [here] (CH) and [here] (Europe).
