la chanson titre de l’album à venir shifting forms sort aujourd’hui, et les pré-commandes sont ouvertes!
the title track from the upcoming album “shifting forms” is out today, and pre-orders are now open!
shifting forms, que l’on pourrait traduire par « formes changeantes », ou « en changeant de forme », c’est le nom de mon prochain album, qui sortira le 10 octobre prochain.
“shifting forms” is the name of my next album, which will be released on october 10.
c’est aussi le nom de la chanson extraite de cet album qui sort aujourd’hui. elle m’est chère, elle parle de cycles et de transformation. elle invite à regarder la mort comme un changement d’état magnifique, sans laquelle la vie n’est pas possible.
it’s also the name of the song taken from that album, which comes out today. it’s dear to me; it speaks of cycles and transformation. it invites us to look at death as a beautiful change of state, without which life isn’t possible.
je me disais : et si on repensait notre vision des proies et des prédateurs? est-ce que le bois mort ne serait pas en fait une force active de construction de vie? est-ce que les mites ne viendraient pas dans ma cuisine pour m’aider à mieux manger? est-ce que le loup décide de tuer un chevreuil, ou est-ce le chevreuil qui invite le loup à le faire? que reste-t-il quand les êtres meurent? est-ce que ma grand-mère s’exprime parfois dans mes gestes, et avec ma voix?
i was asking myself: what if we rethought our view of prey and predators? what if dead wood was actually a life-building force? what if moths came into my kitchen to help me eat better? does the wolf decide to kill the deer, or is it the deer who invites the wolf to do so? what remains when beings die? does my grandmother sometimes speak through my gestures, and with my voice?
je crois qu’en écrivant cette chanson, j’ai cherché des bouts de réponses : « we’re shifting forms, we’re all at once, yet to be born a thousand times » (on change de forme, on est tout à la fois, encore à naitre au moins mille fois)
i think that by writing this song, i was looking for fragments of answers:
“we’re shifting forms, we’re all at once, yet to be born a thousand times”
le clip de shifting forms, en continuité avec celui de change my name et de dormant plants, réfléchit à la manière dont nos perceptions changent au fil du temps, en fonction de l’endroit où on se trouve et des personnes avec qui on est, nous changeant nous-mêmes. comme pour les deux premiers clips, ma traduction des paroles en français est disponible en sous-titres sur YouTube.
the video for “shifting forms”, in continuity with the ones for “change my name” and “dormant plants“, reflects on how our perceptions change over time, depending on where we are and who we’re with… and suggests that this changes who we are.
as with the first two videos, my french translation is available as subtitles on YouTube.
pour l’occasion, on ouvre les pré-commandes sur le site d’Humus Records! C’est dès maintenant possible de commander l’album en CD ou vinyle (dont des éditions limitées), et des habits (t-shirts, pulls) qui seront imprimés en sérigraphie à la main par SAMI. j’ai créé ces visuels lors de résidences à l’atelier de Maryline Auderset / La Main à Pringy (CH). on a commencé à y fabriquer des couleurs extraites de plantes sauvages locales… je vous en dirai plus dans une prochaine newsletter! si vous habitez en-dehors de la Suisse, pré-commandez plutôt ICI pour limiter les frais de port.
to mark the occasion, we’re opening pre-orders on Humus Records’ website! it’s now possible to order the album on cd or vinyl (including limited editions), as well as clothes (t-shirts, sweatshirts) that will be hand screen-printed by SAMI. i created these visuals during residencies at Marilyne Auderset’s La Main workshop in Pringy (CH). we started making colors there, extracted from local wild plants… i’ll tell you more about that in an upcoming newsletter! if you live outside of Switzerland, to keep shopping costs down, place your order HERE instead.

j’en profite pour vous dire que j’ai du plaisir à monter des vidéos « making of » qui montrent comment nous avons fabriqué le disque et les clips… vous les trouverez sur les réseaux sociaux pour l’instant, et je réfléchis à une manière de les partager aussi aux personnes qui n’y sont pas. je vous souhaite un bel été!
i also wanted to say how much i enjoy making “making of” videos that show how we created the album, the videos, and probably soon the visuals too… you can find them on social media for now, and i’m thinking about ways to share them with people who aren’t on those platforms. i wish you a nice summer!
avec amour / with love,
elie zoé