“dormant plants”
Aujourd’hui sort “dormant plants”, deuxième extrait de mon prochain album à paraître le 10 octobre.
”dormant plants”, the second single from my upcoming album, due out on October 10th, is out today.
J’aime imaginer les chemins vers une version apaisée et douce de nous-même comme des plantes en dormance, prêtes à être découvertes.
I like to imagine the paths to a soothed, gentle version of ourselves as dormant plants, ready to be found.
« dormant plants », deuxième extrait de mon album à venir, est un morceau au piano. C’est un instrument sur lequel je suis loin de me sentir à l’aise de jouer, mais qui, précisément pour ça, m’amène à composer différemment. Comme souvent en concert ou sur les disques précédents, j’aime jouer avec les contrastes et passer d’une énergie à l’autre…
“dormant plants”, the second single from my upcoming album, is a song on piano. It’s an instrument on which I’m far from comfortable playing, but which, precisely because of this, leads me to compose differently. As is often the case in concert and on previous albums, I like to play with contrasts and switch from one energy to another…
… alors après les grosses guitares puis la folk de « change my name », voici un morceau plus pop et plus aérien qui dessine de grands espaces, où je m’imagine avancer de nuit dans la forêt. C’est un peu ce que fait la batterie de Luc Hess entre les notes de mon piano et sur le tapis de basse de Louis Jucker, autour desquels j’ai invité mon amie Sara Oswald à dessiner les montagnes avec son violoncelle.
… so after the big guitars and then the folk of “change my name”, here’s a more pop and airy track that sketches out wide-open spaces, where I imagine myself moving through the forest at night. That’s what Luc Hess’s drums do between the notes of my piano and Louis Jucker’s bass carpet, around which I invited my friend Sara Oswald to draw mountains with her cello.
Pour filmer la vidéo qui accompagne « dormant plants », on est retournés de nuit, avec la même caméra de poche, à l’endroit exact où se termine le clip de « change my name » : au bord d’un étang, au milieu des pins en montagne. C’est cet endroit précis qui m’a inspiré cette chanson — un lieu où il est facile de perdre la notion d’échelle, et de ressentir physiquement qu’on fait partie du vivant.
To film the video clip for “dormant plants”, we went back at night, with the same pocket camera, to the exact location where the clip for “change my name” ends: on the edge of a pond, amidst mountain pines. It was this very spot that inspired the song – a place where it’s easy to lose the notion of scale, and feel physically part of the living.
D’ailleurs cette fois, il a fallu marcher lentement pour tourner le plan-séquence, car « the mounds in motion blur the line » (les monticules en mouvement floutent les lignes): dans l’obscurité, les formes deviennent incertaines et on ne sait plus très bien où l’on finit et où commencent les autres êtres…
In fact, this time, we had to walk slowly to shoot the sequence, because “the mounds in motion blur the line”: in the dark, shapes become uncertain, and you don’t quite know where you end and other beings begin…
Ca m’a paru être la deuxième chanson parfaite pour annoncer la sortie de cet album à venir qui s’appellera « shifting forms » — qu’on pourrait traduire par “formes changeantes”, ou “en changeant de forme ». Il sortira le 10 octobre 2025!
It seemed to me the perfect second song to announce the release of this upcoming album, to be called “shifting forms”. It will be out on October 10, 2025!
Dans l’attente, j’espère que « dormant plants » vous plaira!
In the meantime, I hope you enjoy “dormant plants”!
avec amour,
with love,
elie zoé
PS : la traduction des paroles en français est disponible en sous-titres sur YouTube
photo credit : Lea Kunz